SCARICATE L'E-BOOK GRATUITO:

Garantita la riservatezza assoluta

Tutti i diritti riservati. Lionbridge Technologies, Inc. ® 2015

Imparerete strategie vincenti elaborate da oltre 20 esperti di settore che hanno contribuito alla guida con i loro articoli, tra cui:

LA GUIDA DEFINITIVA ALLA TRADUZIONE DI SITI WEB

La risorsa più esauriente per tutto quello che occorre sapere sulla localizzazione di contenuti web

 

consigli obiettivi e concreti offerti da oltre 40 professionisti della traduzione di siti web

Trasformate il vostro progetto di traduzione di siti web in un successo.  Leggete questa guida perché contiene:

articoli redatti da oltre 20 esperti del settore della traduzione

 

strategie collaudate per incrementare le efficienze e accelerare il time-to-market

Ben Sargent, analista senior presso Common Sense Advisory, la società di ricerca e analisi indipendente leader nel settore della traduzione e della globalizzazione, che ha scritto "L'ottimizzazione per i motori di ricerca internazionale impone più ricerche e coordinamento"

Dr. Nitish Singh, autore e professore associato di commercio internazionale, presso The Boeing Institute of International Business, St. Louis University, che ha scritto "Personalizzazione culturale dei media digitali"

John Yunker, autore di numerose pubblicazioni in tema di traduzione, localizzazione e globalizzazione di siti web e cofondatore di Byte Level Research, che ha scritto "Tendenze emergenti nella localizzazione di siti web"

Per competere a livello globale, dovete offrire contenuti in più lingue e aree geografiche.  Da dove cominciate?

Nella guida scoprirete come una corretta pianificazione e una valida strategia di localizzazione contribuiscono a superare le criticità e a contenere i costi in modo da accelerare il time-to-market con una presenza globale sul web all'altezza del vostro marchio.

Questo e-book gratuito descrive le best practice di numerosi esperti di localizzazione che offrono anche consigli pratici e concreti per aiutarvi a realizzare con successo un progetto di traduzione e localizzazione multilingue.

 

Quando scoprirete le otto fasi di un progetto di localizzazione web multilingue tipo, acquisirete una maggiore comprensione del processo nella sua interezza, dalla pianificazione strategica alla traduzione, alla visualizzazione live su più siti e oltre.

Destinatari della guida

Questa guida è una risorsa preziosa per chiunque sia responsabile della traduzione di siti multilingue.

Propone articoli istruttivi scritti da esperti su una varietà di argomenti importanti che abbracciano l'intero processo di traduzione e localizzazione di siti web.

Scoprite come trasformare il vostro progetto di traduzione di siti web in un successo. Scaricate ora La guida definitiva alla traduzione di siti web.

 

Cosa imparerete leggendo
La guida definitiva alla traduzione di siti web

I consigli degli esperti sulla creazione di siti web multilingue

  • definire e creare la vostra strategia di localizzazione
  • scegliere la struttura multilingue del vostro URL/dominio
  • implementare un programma SEO
  • verificare se il vostro sito web e il sistema CMS in uso siano pronti a livello globale

 

 

  • scegliere i metodi di traduzione per tipo di contenuto
  • comprendere i vantaggi offerti da una tecnologia per la traduzione
  • stabilire i contenuti da localizzare
  • garantire la qualità della traduzione e molto altro

Imparerete, inoltre, a:

* Why Localization Matters for Corporate Buyers, Common Sense Advisory, luglio 2014, Copyright © 2014, Common Sense Advisory, Inc.

138 pagine di consigli e best practice degli esperti

L'84% dei consumatori internazionali dichiara di essere più propenso ad acquistare su un sito web che riporta le informazioni sui prodotti nella propria lingua.*